“这样一来,男人们更该觉得他们欺骗人是对的啦。”
“如果他们是存心这么做,当然不对了。不过,我却并不认为,世界上真像有些人所想象的那样,是充满了狡诈和计谋。”
“我并不认为彬格莱先生的行为里有任何预谋的成分,”伊丽莎白说,“可是,即便不是存心要做坏事或是存心让别人不快活,世上还可能会有过失,可能会有不幸。冲动鲁莽,缺少对别人感情的关注,缺乏主见,都会造成这样的后果。”
“那么,你把这件事情也归到这类原因中去了。”
“是的。我把它归咎于最后一个原因。如果我再讲下去,我就该说出我对你所尊重的那些人的看法,使你不高兴啦。所以趁现在还不晚,让我住嘴吧。”
“那么,你是坚持认为,彬格莱的姐妹们影响了他的行为了。”
“没错,还要加上他的朋友达西先生。”
“我不相信。她们为什么要试图去影响他呢?她们只是希望他能幸福,如果他钟情于我的话,别的任何女人都不可能给他这种幸福的。”
“你的第一个想法就错了。除了希望他幸福,她们还会期望许多别的东西。也许会期望他更加有钱有势;也许会期望他娶上一个家世显贵、荣耀和富有的姑娘。”